МЫ ВНОВЬ В ГОРАХ…

Всё увереннее шагает по дороге к поэтическим вершинам москвичка Теране Оруджева. Стихи лезгинской поэтессы публиковались в периодике, в 2021 году столичное издательство «Грифон» выпустило в свет первую книгу ее стихотворений. А в апреле нынешнего года газета «Литературная Россия», возглавляемая Вячеславом Огрызко, поместила на своих страницах поэтическую подборку Т. Оруджевой под названием «О сердце, успокойся, не дури».
Стихотворение «Оборванная мечта» дает представление о мире лирической героини, отображает вектор ее духовного движения:

Платок мой бел – а нити бахромы,
Став струнами, мне сердце рвут из тьмы.
С кувшином на родник иду одна
Тропою узкой. Вся в снегу она.

Иду к сугробу – иль сугроб ко мне…
Нет, это мой любимый на коне!
Мне руку дав, сажает на седло.
Кувшин во льду. И всё белым-бело.

У милого узда в одной руке
И я – в другой… Мы едем налегке.
Стучат сердца. А конь летит вперед
И, став орлом, над кручей нас несет.

Держи узду, любимый! Там – обрыв!
Пойдем пешком, о небе позабыв!
Мы вновь в горах… Какая красота!
Я просыпаюсь… Где же ты, мечта?

Но представим читателям возможность самим познакомиться с этой недавней публикацией:
litrossia.ru/item/o-serdce-uspokojsya-ne-duri/

Стихи, опубликованные «Литературной Россией», перевел с лезгинского языка известный русский поэт и переводчик Евгений Чеканов.