Из Майрудина БАБАХАНОВА

***

Хайи хуьряй хъфидайла
Куьч хьана,
Чун дидеди тухванай
Бубадин сурал.
Адахъ гъвечIи
ВацIун вили къван галай,
Са жуьредин кхьинарни алачир:
Нагагь диде галачиртIа,
Мумкин тир чаз чир тахьун.

Чун секиндиз акъвазнавай,
ТIуб-тIуб накъвар авахьзавай
Дидединни чIехи вахан хъуькъверал.
Ахпа вири
Хуьр галайвал са кьадар рехъ хъфейла,
Катиз-катиз хтана,
Къванер гьалчна,
За бубадин сурун къвандин пIипI ханай,

Вун дили куьз хьанва, лугьуз,
ЧIехи ваха галтугна зун гатанай.
Зун шехьзавай.
ТIар хьана ваъ гатайла,
Куьз ятIани шехьзавай гъакI гьавайда…
Ругуд лагьай варз я им за кIвалахиз.
Зи рикIик ква бубадиз къван расиз тун.
Адан сур заз
Гила диде галачизни жагъида:
Къванцин са пIипI аламач…

***

Пред тем, как мы покинули село,
Переселяясь,
Мама повела нас
К отца могиле –
Камень там лежал
Без надписи, обычный синий камень.
Не укажи нам мама на него,
Едва ли б мы нашли отца могилу.

Стояли молча рядом с камнем мы.
По лицам мамы и сестры струились слезы.
Потом назад пошли. И отошли
Уже далеко в сторону села,
Когда я вдруг обратно побежал –
И, яростно бросаясь голышами,
Неровный край у камня отколол…
С ума сошел ты, что ли? так сестра
Откликнулась на это – и, поймав,
Отшлепала меня.
Я горько плакал,
Но не от боли. Плакал просто так,
Не зная, отчего… Уже полгода,
Как я работаю. Давно хочу отцу
Могильную плиту я заказать…
Его могилу
Теперь без матери легко я отыщу –
По камню синему с отбитым мною краем.

© Евгений Чеканов, 2019

***

Аял вахт.
Хуьруьн клуб.
Жемят кIватIна
Са кьил рехи итимди
Дуьнья кана алугдай
Бомбайрикай лугьузвай.
Зун гъавурда акьурди тек са кар тир:
Ван акъатна
ЧIехи-чIехи
Са къарникъуз акуртIа,
Тадиз ярх хьухь лугьузвай,
КIвачер гьанихъ элкъуьрна
(ЦIу тади-затI гайитIа,
КIвачер вилик жедайвал)…
Гатун вахт тир,
Зун пуд юкъуз
Сун гуьлуьтар алаз фенай
Куьчейриз…

***

Дни детства.
Сельский клуб.
Сидит народ.
Седой мужчина лекцию читает
про бомбы,
что весь мир испепеляют.
Одно я понял:
если вспыхнет свет
и я увижу в небе после вспышки
огромный гриб, –
то надо падать наземь
ногами в сторону гриба:
уж лучше ноги
пускай сожжет…
Тем летом, помню,
три дня гулял я
в шерстяных носках.

© Евгений Чеканов, 2019

ЙИФЕН ФАНТАЗИЯ

Твар вегьедай курунал
Верчер хьиз,
ЦIийивацрал алтIушнава
Гъетерни.
Мехъерин къуз за ярдилай хтIунай
Перемар хьиз лацу, цифер
Физва вили цавалай,
ЦIийивацран патавай.
Хаин гару гваз катзава
Зи ярдин
Свасвилин партал.
Пенжерадай гадарзава
За гъилер цавуз,

Абур вахчуз.
Амма ярди меселай,
Ахварай хьиз лугьузва:
Къуй гваз катрай,
Къуй вичиз хьуй,

Мад закай свас хъижедач…

НОЧНАЯ ФАНТАЗИЯ

То не курицы
летят на зерно –
светят звездочки
вкруг новой луны,
и не белые летят
облака,
а любимая
снимает фату.
Ветер хочет
одеянье забрать –
и бросаюсь я к окну,
к небесам,
и хочу отнять у ветра
фату,
но любимая мне шепчет:
«Оставь,
пусть уносит,
забирает себе –
мне невестой уж не быть
никогда…»

© Евгений Чеканов, 2019

***

Ингье зун
Поезддаваз хайи хуьряй хъфизва.
Кьил акъудна акъвазнава дакIардал.
Чина акьаз алатзавай шагьвардал
ЧIарар са тах хьана кьулухъ чкIизва:
Поезддаваз ватандай зун хъфизва,
ЧIарари зи ял хъийизва ватандихъ…

***

Поезд тронулся. Прощай, мой сельский лад!
Я стою, просунув голову в окно.
Встречный ветер бьет в лицо – и заодно
Мне откидывает волосы назад.
Край родной я покидаю, но назад
Несговорчивые волосы летят…

© Евгений Чеканов, 2019

***

Гъил кьунва за дидедин,
Дикъетдивди килигзава
Винел патал, рагар хьиз,
Хкаж хьанвай дамарриз.
Куьз ятIани регъуьзва заз килигиз
Адан гъилин муькуь патаз

Капашдиз…

***

Руку матери держу
И на кисть руки гляжу:
Вены с тыльной стороны
Громоздятся, как хребты.
Отчего-то – не подскажешь ли мне ты? –
На ладошку не взглянуть
Без маеты…

© Евгений Чеканов, 2019

ГУЬРУЬШМИШ ХЬУН

Чизвачир заз къедалди, ам
Кандагарда хьайиди,
Чун гуьруьшриз физвай чIавуз,
Ам женгериз фейиди.

Къе хуьрева кIвалахдалла,
Нянихъ къведа кимерал.
Жегьилар я
фида ахпа
Булах алай синерал.

Тай-туьшерин арада ам
Са куьнални къариб туш,
Я рехи туш, я сефил туш,
Я гъетерин сагьиб туш.

Къе за адаз зи классдиз
Гуьруьшмиш жез теклифна.
Вуч ахъайда? – разизвачир,
Амма ахпа илифна.

За, аялар кIватIна вири,
Мугьмандикай атанвай
Са шумуд гаф лугьудалди,
Класс ванцяй ацIанвай.

Кьве-кьвед хьана кушкушзавай,
Кьил агъузна хъуьрезвай.
Са вил яна мугьмандиз за –
Адаз бегьем кичIезвай.

Къарагъна ам, рахана ам,
Сес галкIизвай сифтедай:
Самолетди тухузва ам
Ингье хайи уьлкведай.

Ингье абур гадарнава
ГъвечIи муьгъ хуьн паталди.
Жуьгьендилай кузва жеди.
Чилеллай гьар ккIалди.

Бегьем чилел ацукьдалди,
Душманди чал гьужумна.
Авахьай кьван ивийрин сел,
Яд хьиз, чили кужумна.

Таниш тушир муькъуьн кьиле,
Кузвай чилел алкIана,
Жувни садра рекьидайдахъ,
Зун сифте яз агъана.

Чун душманрин гьалкъадава,
Кьил хкажун мумкин туш.
Гуьллейрин хар къурзава чал,
Амма чунни секин туш.

Куьмек авач, мукьвал тир часть
Кьве дагъларин яргъава.
Къанни цIикьвед жегьил гада
Муджехидрин юкьвава.

Бувунар хьиз, алатзавач,
Агатзава датIана.
Мина акьур чи садан кьил,
ХъенчIи къаб хьиз, чкIана…

Мугьмандин чин садлагьана
Накъваривди ацIана,
Сесни гуя цIикьвед балдин
Залзаладик зурзана.

Ам, аял хьиз, шехьна кIевиз,
Гъилер чинив агудна.
Кьве гадади, чуькьни тийиз,
Ам классдай акъудна.

Мад хтанач, чун геждалди
ГьакI секиндиз ацукьна.
Кандагардин мекъуьн кьисмет
Чаз са сир яз амукьна…

ВСТРЕЧА

Он в Кандагаре был… Но я
Не знал про те заданья.
Когда он в бой ходил – мы все
Ходили на свиданья.

А нынче он давным-давно
Забыл чужие горы:
На ким идет, в кругу друзей
Девичьи ловит взоры.

Не грустен взгляд. Не дерзок вид
И не отмечен лоском.
Не стар, не сед… И нет наград
На пиджаке неброском.

Но всё же именно пред ним
Открыл я двери класса.
Как долго шел он к тем дверям,
Как долго сомневался!

И вот представил гостя я
Мальчишкам и девчатам:
Пчелиным роем класс гудел
И взгляд летел за взглядом.

С опаской глянув на меня,
Гость сделал шаг к ребятам
И тихо начал свой рассказ
Баском шероховатым.

Утихли шепоты-смешки,
Закончились остроты.
«…В далекий край из мест родных
Везли нас самолеты.

Выходим – фронт! Палящий зной.
Как уголь – каждый камень.
Вот этот мост отдать нельзя!
Держитесь! Хоть зубами!

И мы держались… Враг стрелял,
Град пуль летел со свистом.
И кровь рекою там текла
По склонам каменистым.

У незнакомого моста
Вжимаясь в пыль и камни,
Лежал и думал я о том,
Что припасла судьба мне.

Нельзя подняться было нам,
Встань – попадешь под пули.
Они свистели над землей
И нас к земле пригнули.

До ближней части – две горы,
Что ни гора – то круча.
Нас – тридцать два бойца всего,
А моджахедов – туча.

Всё ближе враг, тесней кольцо, –
Тут дрогнул гостя голос, –
Разрыв!.. И друга голова
На части раскололась…»

Промолвив это, задрожал,
Затрясся гость всем телом
И вдруг зашелся, как дитя,
В рыданье неумелом.

Руками он закрыл лицо
И всё рыдал и трясся,
Пока не вывели его
Два мальчика из класса.

Напрасно ждали гостя мы
С тоской необычайной…
Для нас судьба того моста
Навек осталась тайной.

© Евгений Чеканов, 2019

ПIИНИЯР ВА НАГЪВ

1
Яру жезва чи тараллай пIинияр.
Зи гуьгъуьниз диде салаз атанва:
Им, хва, ажеб вахтунда вун хтанва,
Яру жезва чи тараллай пIинияр.

АкIурнай ам гьа вун фейи йикъара,
ЧIехи хьанва, гъизва ада емишни,
Амма вуна абур къени дадмишни
Авунвач, хва, ягъи хьана яргъара.
Эхир ингье чидайди хьиз хтанва,
Яру жеда абур гьа и мукьвара.

2
Хаз кIан тушир, диде, заз ви кефияр,
Чуьнуьх жедай кар туш хьи, зун хъфизва.
Вахт авач заз, цIал кузва зи дердияр.
Ингье диде зи хурудал алкIизва:

Я чан хва, вун икьван фад куьз хъфизва?
Аквазвани, яру жезва пIинияр.
Акъваз хъия са кIус, – минет ийизва,
Амма,
Амма зун экъечIна хъфизва.

3
Кьил алудна, посылка ква вилик зи,
Хайи патай, дидедилай хтанвай,
Яру-яру пIинийривди ацIанвай.
ПIинийрални кирс цIарарин чар ала,
Чарчелни нагъв,
Зи вилелай атанвай…

ЧЕРЕШНЯ И СЛЕЗА

1
У нас в саду черешня покраснела.
И мать выходит в сад, вослед за мной:
Как вовремя приехал ты, родной,
У нас в саду черешня покраснела.
Ты помнишь, мы в те дни ее сажали,
Когда ты уезжал… Щедра плодами,
Но вкуса их не знаешь ты. Годами
Живешь вдали, сынок, в далекой дали,
Но вот приехал в добрый час земной.
Плоды на днях поспеют… Мы так ждали!

2
Родная, огорчать тебя не смею,
Но как тут умолчать: я уезжаю.
Горит работа! Что мне делать с нею? –
Прильнув ко мне, мать возражает: – Знаю,
Ты, как и я, не можешь жить без дела,
И все-таки останься – умоляю!
Смотри: в саду черешня покраснела… –
И я смотрю… Но все же уезжаю.

3
Посылка из села передо мною,
Черешней красной доверху полна.
Сижу один, о чем-то вспоминая…
А на черешне той – письмо от мамы,
А на письме – слеза моя ночная.

© Евгений Чеканов, 2019

***

Зун атана-сифте жезвай кар я им –
ТIем акакьнач зи дустунин варарик.
За эверна-имни сифте аквазва –
КуькIвенач экв айванрикни кьурарик.

Зун хъфизва, алахънава секин жез, –
Ваъ, дуст авач, фенва маса патарихъ.
РикI рекъизва: жува-жуваз гьикI табин,
Къене патай галай дапIар варарихъ.

Азиз дустар! Квехъ агъаз заз кIанзава,
Амукь тавуй нарази яз зун квелай;
Куьн къеневаз хьайитIани, минет я,
Варар агал… къецелай.

***

Пришел я к другу, но впервые в жизни
Ворот навстречу мне не отворили.
Позвал его… Невиданное дело:
Свет на дворе и в доме не включили.

Пошел я прочь, утешиться стараясь:
«Нет друга дома, вот и дверь закрыли…»
Но сердце не обманешь – сердце плачет:
Ворота изнутри закрыты были.

О, други милые! Люблю я вас всем сердцем
И потому молю: не обижайте.
Коль вы решите запереть ворота,
Хотя бы их снаружи запирайте.

© Евгений Чеканов, 2019

***

Сад-кьведавай лугьуз жедай виликдай
Чилин винел шумуд уьлкве алатIа,
Амма гьардаз чидай вичин къуншидиз
Гьатта шумуд цицIибни кваз аватIа.

Къе виридаз чизва, тек са кьадар ваъ,
Вуч жезватIа дуьньяда гьар уьлкведа,
Амма – «Шумуд аял ава къуншидиз?» –
Хабар кьуртIа, жаваб гуда сад-кьведа.

***

Прежде мало кто мгновенно бы сказал,
Сколько стран на свете, – сто или сто две.
Но соседа обсудить он был бы рад:
Всех цыплят его держал он в голове.

Нынче каждый тебе скажет обо всем –
Сколько стран вокруг, и кто кому под стать…
«А детей-то у соседа сколько, брат?» –
И в ответ он будет голову чесать.

© Евгений Чеканов, 2019

***

И дуьньяда камаллуди вуж ятIа,
КьепIинавай аял ятIа, кьуьзуьди?
Садаз чизва уьмуьр гьихьтин гуж ятIа,
Са куьнинни гъавурдавач муькуьди.

Сада вири вахкузва – ам секин я,
Къал ква садак – вири къвезва гьадахъди.
Камаллуди вуж я? Лугьун четин я.
Я камалдин свахни авач садахъни.

***

Кто мудр под небом – старики иль дети?
В проблеме этой – впрямь неразбериха:
У одного – всё впереди на свете,
Другой уже хватил с лихвою лиха.

Один шумит – и машет кулачками,
Другой всё отдает – и безобиден…
И кто же мудр из них? Решайте сами.
И там и здесь зуб мудрости не виден.

© Евгений Чеканов, 2019

.