Жорж Сёра. Садовник. 1883.
Последний в 2019 году номер русского литературного сетевого журнала «Парус», недавно появившийся в виртуальном пространстве, поместил на своих страницах несколько стихотворений известной лезгинской поэтессы Седагет Керимовой, переведенных на русский язык Евгением Чекановым. «Из тайников отзывчивого сердца» – так называется эта поэтическая подборка, содержащая, в том числе, замечательное стихотворение «Садовник»:
САДОВНИК
Садовник в сад выходит до полудня.
В руках – секатор… Или это лютня?
Летят на землю веточки сухие,
Ласкают древо руки золотые.
Нелегкий труд – нежней всего на свете.
Как сладок звук стригущих ножниц этих!
То, что мертво, – покорное планиде,
Должно упасть… И древо не в обиде.
Весною каждой, осенью любою
Старик-садовник в сад идет с любовью,
От старости спасает деревца,
Вливает жизнь в древесные сердца
И стойкость пред ненастьем дня и ночи…
Пусть вновь цветут и радуют нам очи!
Не чует рук; давно устала шея;
Но всё стрижет, седея и дряхлея.
И, с каждым днем всё жалобней звуча,
Рождает стон секатор-кеманча.
Спина крива, как ветка, – и не гнется.
Последний день к садовнику крадется.
Какая ж это мука – наша старость!
Ни стойкости, ни силы не осталось.
Подвязывай веревкой ветви тела,
Секатором стриги, – пустое дело.
Как ни колдуй, а будет то, что есть.
Мы не деревья – вновь нам не расцвесть!
Отвечая на вопросы редакции журнала, Седагет Кайинбековна заметила:
– Хотелось бы пожелать, чтобы армия читателей «Паруса» неизменно росла, чтобы российский читатель начал больше интересоваться литературой представителей огромного числа народов, населяющих эту прекрасную и необъятную страну. Как можно узнать много о другом народе? Обратиться к его литературе. В ней сокрыты ответы на все вопросы. Нет лучшего способа узнать друг друга. Думаю, это лучший метод для укрепления здоровых, человеческих отношений в социуме.
журнальныймир.рф/content/iz-taynikov-otzyvchivogo-serdca