Posted on 07.03.201824.01.2023 by adminНА ЯРОСТНОМ ЗЕМНОМ ВЕТРУ Кейседин Алиев в молодые годы Февральский номер русского литературного журнала «Парус» за 2018 год (№ 61) поместил на своих страницах около двух десятков впервые переведенных на русский язык стихотворений лезгинского ученого и поэта Кейседина Алиева (1934-2012). Среди них немало поистине превосходных. Вот, например, четверостишие, отражающее взгляд К. Алиева на место человечества в мироздании:Как долго летать нам за Солнцем в пучинах палящих?И много ль придет нас на Землю в веках предстоящих?Не знаем, не знаем… Зачем же черствы мы друг к другу?Ведь мы не в ряду приходящих, – в ряду уходящих.Общее название всей публикации взято из другого стихотворения, не менее замечательного:Есть грех и праведность в миру,И злу тут место, и добру,И правде, что лежит в сору,И лжи, что мне не по нутру…А можно ль жить без бед и горяНа яростном земном ветру?На русский язык стихи Кейседина Алиева перевел Евгений Чеканов.parus.ruspole.info/node/9196
Comments are closed.