Арбен КАРДАШ

МАКОВЫЙ ЛУГ

В родных горах, на маковом лугу
Лежу – и наглядеться не могу
На небеса… Как кадры, крутит Бог
Мне годы те, что я забыть не смог.
Вот мама в белой шали – молода,
Улыбчива, нисколько не седа,
И ткет ковер… А я свой первый стих
Тогда пытался ткать из слов родных!
Вот бабушка печет хлебы в печи,
А от хлебов – горячие лучи…
Я помню, как в груди была жарка
Любая испеченная строка!
Катились вёсны первые мои,
Как бусинки. И, словно в забытьи,
Я их считал, пока не понял вдруг,
Что жизнь – не бусы. Жизнь – альпийский луг!
Когда я оставлял родной порог,
Кричали горы: «Не ходи, сынок!»
Но я не слышал. И не видел, нет,
Как маков цвет качнулся мне вослед.
Альпийский луг, не сетуй, не сердись.
Как лепесток, моя мелькнула жизнь,
А счастья нет… О, маков луг, постой!
Не облетай с такою быстротой!

© Евгений Чеканов, 2015

ТЕРПИ, КОЗА…

       Не умирай, коза, придет весна, и ты поешь травы.
                                  Лезгинская поговорка

Терпи, коза, придет весна,
Трава взойдет опять,
Сыта ты станешь и тучна.
Не надо умирать!

Другой такой козы у нас
И не было, и нет.
Кто, как не ты, детишек спас
Во тьме голодных лет?

Но вот с хозяином – беда:
Ослаб и спал с лица,
И для тебя на холода
Не приберег сенца.

Считал, что выживешь сама
Во мраке нищеты.
Но лютою была зима –
И отощала ты.

Глаза потухли, хвост поник,
Невеселы дела.
И пала ты… И в тот же миг
В пословицу вошла.

Когда посулы раздают,
Вбок отводя глаза,
Лезгин всегда прибавит тут:
«Да-да, терпи, коза…
»

Но ты ведь знаешь и сама
Суть истины одной:
Кто на посулы щедр весьма –
Не властен над весной.

Твоим терпеньем жив народ.
Вдобавок, знаем мы:
Порою с неба солнце льет
И посреди зимы.

Терпи, коза, придет весна,
Трава взойдет опять,
Сыта ты станешь и тучна.
Не надо умирать!

© Евгений Чеканов, 2015

НИЗАМИ

Храм Низами… Средь строф его чудесных
Я долго жил без пищи и воды,
Как пылкий дервиш. И в прекрасных песнях
Опять узрел алпанские следы.

За грубой штукатуркой переводов
Я различил цвета родных знамен,
Огонь и дым воинственных походов,
Лезгинский строй исчезнувших имен.

Пускай легла персидская овчина
На наш суровый горский матерьял,
Но Низами писал пером лезгина,
Лезгинскими чернилами писал!

И он – чужой? Поныне горько тужим,
Как Шарвили, куда-то девший меч,
О самой яркой из земных жемчужин,
Которых не сумели мы сберечь.

© Евгений Чеканов, 2015

МОЕМУ ДРУГУ АЗИЗУ МИРЗАБЕКОВУ
В ДЕНЬ ЕГО ЮБИЛЕЯ

         Друг за спиной – что горный кряж, мой дорогой.
                                  Казанфар Зульфукаров

Тебе полста? На вид не дашь, мой друг Азиз.
И всё ж полста – немалый стаж, мой друг Азиз.

Начало – в детстве: сельский быт, луга, цветы…
Остался в сердце тот пейзаж, мой друг Азиз!

А юность вылилась в стихи, в порыв души.
Его не купишь, не продашь, мой друг Азиз.

Как в возраст Исы ты вошел, мир очумел
И превратился в ералаш, мой друг Азиз.

Но чести ты не изменил – до сей поры
Ты Правды бескорыстный страж, мой друг Азиз.

К вершине мудрости придя, мы чтим лета
Не самой тяжкой из поклаж, мой друг Азиз.

Дарить красавице Тарих за годом год –
Давно уже обычай наш, мой друг Азиз.

Иль это взнос за пропуск в рай? А может, в ад?
Что ждет нас там, какой мираж, мой друг Азиз?

Ах, что ты там ни говори, жизнь – тоже рай!
Судьба – чудеснейший вояж, мой друг Азиз.

Так в путь скорей!.. Лети вперед – и воспаряй
Над самой пенистой из чаш, мой друг Азиз!

И на девиц свой взгляд бросай хоть раз в году:
Еще не вышел ты в тираж, мой друг Азиз.

А на столетие твое пусть грянет пир,
Где тамадой – Арбен Кардаш, мой друг Азиз!

© Евгений Чеканов, 2015